miércoles, 13 de abril de 2016

EL ARTE EN EL TEATRO de JOSÉ DE MANJARRÉS



EL ARTE EN EL TEATRO, de JOSÉ DE MANJARRÉS 
PRÓLOGO de GUILLEM TARRAGÓ VALVERDE
Tapa blanda. 212 pág. 13,8 x 21 cm. ISBN 978-84-945155-1-4

FRAGMENTO del PRÓLOGO de GUILLEM TARRAGÓ VALVERDE a "EL ARTE EN EL TEATRO" de José de Manjarrés.

El arte en el teatro se revela como una panorámica completa y de gran valor sobre el mundo de la escena en 1875. Este texto da la oportunidad de conocer cómo entendía el teatro una personalidad de la influencia e importancia de José de Manjarrés. No podemos olvidar que su perspectiva es la de un hombre vinculado a la reflexión artística desde el Romanticismo conservador, como podemos apreciar, además de en lo ya descrito, en el propugnar la jerarquización social a través del palco, allí donde «puede honrarse a las autoridades legítimamente constituidas»22: Manjarrés formó parte de aquel ingente grupo de intelectuales de la era postnapoleónica que se vieron impulsados a reverenciar al Estado en busca de un nuevo consenso social que evitara la revolución. Pero al mismo tiempo, es capaz de optar por propuestas escénicas flexibles, de valorar el oficio de actor, de apostar por un lenguaje arquitectónico ecléctico para los teatros cuando muy pocos habían teorizado sobre la cuestión.

FRAGMENTO de "EL ARTE EN EL TEATRO" de JOSÉ DE MANJARRÉS.

Los bastidores y las bambalinas son un gran recurso para hacer muy sensibles, más de lo que puede hacerlo un pintor de perspectivas, los distintos planos: pero como para no caer en los contrasentidos de que se acaba de hacer mención, solo puede ese pintor echar mano de todos los recursos perspectivos que están fuera del alcance del actor; los bastidores y las bambalinas son un grande inconveniente para el efecto, y aun son un medio muy vulgar y hasta pueril, si a tal punto se lleva la cuestión. Los bastidores limitan de una manera tan material el lugar de lo acción, que destruyen la ilusión en los grandes espectáculos de la Naturaleza; esto es, en los paisajes: limitación todavía más impropia e inconveniente en las bambalinas llamadas de cielo. Es verdad que las ramas de los árboles figurados en los bastidores cruzándose a favor de las bambalinas, son un recurso para evitar el pésimo efecto de un contorno en lo que no le tiene, como es la atmósfera; pero desde el momento en que esa atmósfera debe aparecer con toda su desnudez, como por ejemplo, en la representación de una gran llanura, o de un cielo despejado; la bambalina debe desaparecer detrás de la pañería inmediata al bambalinón de la boca, cuya extensión, por grande que sea, es preferible, dejando el efecto única y exclusivamente para el telón del foro, al cual pueden dársele las dimensiones necesarias, o la forma conveniente, aunque sea cóncava, iluminándole con toda la fuerza de luz que requiera tal vez la escena. Por esto la pintura escenográfica en la representación del paisaje, debe dar la preferencia a la disposición panorámica sobre la de determinados puntos de vista; porque por este medio se satisfará más completamente la ilusión del espectador, el cual con su múltiple personalidad puede contemplar la escena desde todos los puntos de la sala.

Definiciones del Glosario incluido en el libro:

BASTIDORES
Las partes de la decoración que constituyen los límites laterales de la escena. Están montados sobre los armazones de madera llamados bastidores, a los cuales se les da en los escenarios el calificativo de bastidores de construcción para evitar confusiones.
BAMBALINA
Pieza de lienzo, pintada, que cierra la decoración por la parte superior de la escena, extendiéndose desde cada uno de los bastidores a su colateral, y combinándose con ellos.
BAMBALINÓN
La bambalina de grandes dimensiones que cae delante del telón de boca para completar la colgadura, que suele figurarse en aquel sitio, al propio tiempo que para dejar más o menos reducida la altura de la escena, en el supuesto que puede subirse o bajarse a discreción.

sábado, 9 de abril de 2016

RAQUEL Y RACHID de ALBERTO DE CASSO BASTERRECHEA

RAQUEL Y RACHID 
(editada junto a Y MI VOZ QUEMADURA)
ALBERTO DE CASSO BASTERRECHEA
Tapa blanda. 232 pág. 13,8 x 21 cm. ISBN 978-84-945155-0-7
Prólogo de Alfonso Plou
ESPERPENTO EDICIONES TEATRALES 

http://www.esperpentoteatro.es/epages/78344810.sf/es_ES/?ObjectPath=/Shops/78344810/Products/111 

FRAGMENTO DEL PRÓLOGO: "COMPROMISO CON LA REALIDAD" POR ALFONSO PLOU

Raquel y Rachid demuestra muy a las claras un elemento esencial de la dramaturgia de Alberto de Casso: el compromiso con la realidad. Con sólo dos personajes y una estructura clásica y lineal de tres actos, la obra nos conduce y sorprende en un intenso viaje del día a la noche de estos dos seres que se revelan y se contrastan y se reconocen en sus distancias y sus cercanías como seres humanos contemporáneos.
Es un gran retrato de la aldea global en la que vivimos. El encuentro, más allá de las situaciones convencionales, entre la profesora de lengua, treintañera y lesbiana; y el inmigrante magrebí, cincuentón y religioso; nos hace vivir como espectador voyeur el intenso choque de civilizaciones e identidades que marca irremediablemente este comienzo de siglo. Y lo hace desde una perspectiva más precisa y comprendedora que la que día tras día traen los mass media con sus noticias de conflictos armados, refugiados, ahogados y terrorismo.

 
FRAGMENTO DE LA OBRA "RAQUEL Y RACHID" DE ALBERTO DE CASSO BASTERRECHEA

Acto I ...

RAQUEL
¿Por cierto sabes algo de Nabila?
RACHID
¿Quién es Nabila?
RAQUEL
¿Nabila no es prima tuya?
RACHID
Huidizo y seco.
No, Nabila es... vecina, no prima. Ella gusta mucho hablar... hablar... y no dice verdad nunca.
RAQUEL
¿Y por qué me va a mentir? Me dijo que erais primos...
RACHID
Bueno... primos... pero de muy muy muy lejos... lejísimos.
RAQUEL
Primos lejanos.
RACHID
Primos muy lejanos... lejanísimos... A mil kilómetros.
RAQUEL
¿Sabes por qué motivo ella ha dejado de venir?
RACHID
Me imagino que esposo... dició a ella...
RAQUEL
¿Su esposo le dijo que no viniera?
RACHID
Ella tiene tres hijos.
RAQUEL
Pero ha estado viniendo todo el curso... a pesar de su marido y sus tres hijos.
RACHID
Con retintín.
¿A pesar de su marido y sus tres hijos?
RAQUEL
¿Por qué me haces eco?
RACHID
¿Qué es eco? Yo no eco. Tú dices eso marido, tres hijos como cosa mala.
RAQUEL
Yo no he dicho eso. Ella me dijo que surgió un conflicto con un compañero.
RACHID
No sé... qué cosa es conflicto.
RAQUEL
¿No entiendes lo que significa conflicto?
RACHID
Más o menos... No sé... bien.
RAQUEL
Nabila... en fin... ¿sabes que decidió quitarse el velo hace un mes por voluntad propia? El hayib...
RACHID
Hiyab, no hayib. Ahora profesor soy yo. Tú pagas a mí por enseñarte.
RAQUEL
Como se diga.
RACHID
Las palabras son importantes, profesora. También en árabe.
RAQUEL
Me dijo que desde que se quitó el pañuelo, muchos de vosotros le hicisteis el vacío.
RACHID
Vacío, ¿qué vacío? Su cabeza es vacía.
RAQUEL
¿Por qué dices eso? Es una mujer muy inteligente. Es licenciada en derecho.
RACHID
Eso es por padre suyo. Su padre compró ese su título con mil dólares o más.
RAQUEL
Es una chica muy culta. Habla francés e inglés.
RACHID
Su padre muy rico y lleva en vacaciones...a Paris... a tiendas pijas.
RAQUEL
Ella me dijo que tú fuiste quien más la presionó...
Pausa.
quien más la presionó para que se volviera a poner el pañuelo.
RACHID
¿Y va a creerse a ella por ser mujer? Yo no presioné... yo solo dije un día... que estaba bastante más guapa con pañuelo... que se veían más ojos con pañuelo... y que ahora sin pañuelo... se veía más pelo con grasa de burro y piojos.
RAQUEL
¿Y te parece adecuado decirle eso a una mujer? ¿A una
compañera?
RACHID
Es familia... es mi prima... Es por broma... Ella diciendo a mí que mi cara ser igual como culo de mono viejo.
RAQUEL
¿Entonces tú no la presionaste, Rachid?
RACHID
A mí qué me importo si lleva pañuelo o no lleva pañuelo... Aquí todos modernos... en España todos modernos. Europa todos modernos a la moda... y el pañuelo nos da vergüenza... que gente señala con dedo. Pañuelo quema en la cabeza.



También en librerías (Pídeselo a tu librero)